Αγαπητοί Φίλοι και Υποστηρικτές
Με βαθιά λύπη, έχω να ανακοινώσω την απόφασή µου να αποσύρω την υποψηφιότητα της οµάδας µου από το 34ο America’s Cup. Από την αρχή που αναλάβαµε το ρόλο του Challenger of Record (σ.σ. Εκπρόσωπος των ∆ιεκδικητών), εργάστηκα µε προσήλωση να φέρω το Κύπελλο στη χώρα µας (σ.σ. την Ιταλία). Ο Larry (σ.σ. Ellisson) αγαπάει την Ιταλία και ήταν ενθουσιασµένος µε την ιδέα. Το κύπελλο στην Ιταλία θα ήταν η καλύτερη παγκόσµια προώθηση των όµορφων ακτών µας. Έγιναν πολλές συναντήσεις υψηλού επιπέδου που µας έκαναν να πιστέψουµε σε αυτό το όνειρο, αλλά τα πράγµατα πήραν άλλη τροπή. Σαν Challenger of Record, εργαστήκαµε µαζί µε την Oracle και είµαι ικανοποιηµένος µε το αποτέλεσµα που πετύχαµε: Μία νέα διοργάνωση, φαντασµαγορική, µε νέα σκάφη, τα καταµαράν, που θα φέρουν στο διεθνές προσκήνιο µία νέα γενιά ιστιοπλόων. Με τον Russell (σ.σ. Coutts) συζητούσαµε επί µακρώ για την πιο δύσκολη πρόκληση που η επόµενη διοργάνωση θα είχε να αντιµετωπίσει: µία διεθνή κατάσταση µεγάλης οικονοµικής κρίσης και ως εκ τούτου τεράστιες δυσκολίες χορηγίας. Αυτός είναι ο µόνος πραγµατικός εχθρός του επόµενου America’s Cup. Έτσι σκεφτήκαµε να δηµιουργήσουµε την κλάση των AC45, ένα σίγουρο τρόπο να κάνουµε πολλές οµάδες να συµµετάσχουν στη διοργάνωση, µειώνοντας τα κόστη, τουλάχιστον κατά την αρχική περίοδο. Από την πλευρά µας, πρέπει να ευχαριστήσω τους δύο Ιταλούς χορηγούς που πίστεψαν και επιβεβαίωσαν την εµπιστοσύνη τους σε εµάς. ∆εν θα µπορέσουµε ωστόσο να φτάσουµε τον προϋπολογισµό που θα µας επιτρέψει να είµαστε ανταγωνιστική οµάδα. Στο άθληµά µας, οι άνθρωποι µε κοστούµια έγιναν ισχυρότεροι από ανθρώπους µε νιτσεράδες, κι εγώ είµαι άνθρωπος της νιτσεράδας και όταν πηγαίνω στη θάλασσα, θέλω να κερδίζω. ∆εν ενδιαφέροµαι για µία συµµετοχή χωρίς ελπίδα, θα έλεγα ψέµατα στους χορηγούς µου, στους οπαδούς µας και τέλος στον ίδιο µου τον εαυτό. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους φίλους µας από το Club Nautico di Roma. Είµαι σίγουρος ότι θα έχουµε νέες, συναρπαστικές εµπειρίες µαζί. Η ιστιοπλοϊκή περιπέτεια του Mascalzone Latino δεν τελειώνει όµως µε το America’s Cup, αλλά συνεχίζεται µε την σχολή ιστιοπλοΐας στη Νάπολη , που είναι δωρεάν, για εκείνα τα παιδάκια που προέρχονται από τις δύσκολες περιοχές της πόλης. Μία καθηµερινή πρόκληση, και, ποιος ξέρει, ίσως κάποια µέρα να δούµε έναν νέο πρωταθλητή του America’s Cup να βγαίνει µέσα από αυτά.
Ούριους ανέµους σε όλους.
Dear Friends and Supporters,
with deep sorrow I have to announce my decision to withdraw my team from the 34th America’s Cup. Since the very beginning of our role as Challenger of Record, I have been working on this project focused to bring the Cup in our Country. Larry deeply loves Italy and he was excited about this idea. The Cup in Italy would have been the greatest worldwide promotion for our beautiful coasts. There have been some very high level and important meetings that made us believing in this dream, but the things went in a dif- ferent way. As Challenger of Record, we have worked with humility next to Oracle and I am satisfied of the result we have reached: a new Cup, spectacular, with new boats, the catamarans, that will launch on the international scene a new generation of sailors. With Russell we have discussed for long time on the most difficult chal- lenge that the next Cup must face: an international situation with big economic crisis and therefore huge difficulties to find sponsor. This is the only, true, real enemy of the next Cup. We have then thought of the idea to create the class AC45, a concrete way to make lot of teams get involved in the event reducing costs, at least in the delicate period of the start-up. On our side, I must thank the two Italian sponsors that believed and confirmed us their trust. We are not able, however, to reach a budget that allows us to be a competitive team. In our sport, men in blazer have overcome by now those in oil- skins, I’m a man in oilskin and when I go in the sea, I want to win. I’m not interested in a hopeless challenge, I would lie to the spon- sors, to our fans and last but not least also to myself. I would like to thank our friends from Club Nautico di Roma. I am sure that we will have new exciting adventures together. The sailing adventure of Mascalzone Latino doesn’t end anyway with the Cup, but it continues with the sailing school in Naples, free of charge, for those children coming from the most difficult areas of this town. A daily challenge, and, who knows, maybe someday we will see a new America’s Cup champion coming out from one of them.
Fair wind to all of you.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112